列传·卷四十五
-
高丽
高丽自有国以来,传次久近,人民土田,历代各有其志,然高丽与辽,相为终始二百余年。自太祖皇帝神册间,高丽遣使进宝剑。天赞三年,来贡。太宗天显二年,来贡。会同二年,受晋上尊号册,遣使往报。圣宗统和三年秋七月,诏诸道各完戎器,以备东征高丽。八月,以辽泽沮洳,罢师。十年,以东京留守萧恒德伐高丽。十一年,王治遣朴良柔奉表请罪,诏取女直国鸭渌江东数百里地赐之。十二年,入贡。三月,王治遣使请所俘生口,诏赎还之,仍遣使抚谕。十二月,王治进妓乐,诏却之。十三年,治遣李周桢来贡,又进鹰。十月,遣李知白奉贡。十一月,遣使册治为王。遣童子十人来学本国语。十四年,王治表乞为婚姻,以东京留守驸马萧恒德女下嫁之。六月,遣使来问起居。自是至者无时。
十五年,韩彦敬来纳聘币,吊驸马萧恒德妻越国公主薨。十一月,治薨,其侄诵遣王同颖来告。十二月,遣使致祭,诏其侄诵权知国事。十六年,遣使册诵为王。二十年,诵遣使贺伐宋之捷。七月,来贡本国《地里图》。二十二年,以南伐事诏谕之。二十三年,高丽闻与宋和,遣使来贺。二十六年,进龙须草席,及贺中京城。二十七年,承天皇太后崩,遣使报以国哀。二十八年,诵遣魏守愚等来祭。三月,使来会葬。
五月,高丽西京留守康肇弑其主诵,擅立诵从兄询。八月,圣宗自将伐高丽,报宋,遣引进使韩杞宣问询。询奉表乞罢师,不许。十一月,大军渡鸭渌江,康肇拒战于铜州,败之。肇复出,右皮室详稳耶律敌鲁擒肇等,追奔数十里,获所弃粮饷、铠仗,铜、霍、贵、宁等州皆降。询上表请朝,许之,禁军士俘掠。以政事舍人马保祐为开京留守,安州团练使王八为副留守。太子太师乙凛将骑兵一千,送保祐等赴京。守将卓思正杀我使者韩喜孙等十人,领兵出拒,保祐等复还。乙凛领兵击之,思正遂奔西京。围之五日,不克,驻跸于城西佛寺。高丽礼部郎中渤海陀失来降。遣排押、盆奴攻开京,遇敌于京西,败之。询弃城遁走,遂焚开京,至清江而还。二十九年正月,班师,所降诸城复叛。至贵州南岭谷,大雨连日,霁乃得渡,马驼皆疲乏,甲仗多遗弃。次鸭渌江,以所俘人分置诸陵庙,余赐内戚、大臣。
开泰元年,询遣蔡忠顺来乞称臣如旧,诏询亲朝。八月,遣田拱之奉表,称病不能朝。诏复取六州之地。二年,耶律资忠使高丽取地,未几还。三年,资忠复使,如前索地。五月,诏国舅详稳萧敌烈、东京留守耶律团石等造浮梁于鸭渌江,城保、宣义、定远等州。四年,命北府宰相刘慎行为都统,枢密使耶律世良为副,殿前都点检萧虚烈为都监。慎行挈家边上,致缓师期,追还之,以世良、虚烈总兵伐高丽。五年,世良等与高丽战于郭州西,破之。六年,枢密使萧合卓为都统,汉人行宫都部署王继忠为副,殿前都点检萧虚烈为都监进讨。萧合卓攻兴化军不克,师还。七年,诏东平郡王萧排押为都统,萧虚烈为副统,东京留守耶律八哥为都监,复伐高丽。十二月,萧排押与战于茶、陀二河之间,我军不利,天云、右皮室二军没溺者众,天云军详稳海里、遥辇帐详稳阿果达、客省使酌古、渤海详稳高清明等皆没于阵。八年,诏数排押讨高丽罪,释之。加有功将校,益封战没将校之妻,录其子弟。以南皮室军校有功,赐衣物银绢有差,出金帛赐肴里、涅哥二奚军。八月,遣郎君曷不吕等率诸部兵,会大军同讨高丽。询遣使来乞贡方物。九年,资忠还,以询降表进,释询罪。
太平元年,询薨,遣使来报嗣位,即遣使册王钦为王。九年,赐钦物。十一年,圣宗崩,遣使告哀。七月,使来慰奠。兴宗重熙七年,来贡。十二年三月,以加上尊号,来贺。十三年,遣使来贡。十四年三月,又来贡。十五年,入贡。八月,王钦薨,遣使来告。十六年,来贡。明年,又来贡。十九年,复贡。六月,遣使来贺伐夏之捷。二十二年,入贡。二十三年四月,王徽请官其子,诏加检校太尉。兴宗崩,道宗即位,清宁元年八月,遣使报国哀,以先帝遗留物赐之。十一月,使来会葬。二年、三年,皆来贡。四年春,遣使报太皇太后哀。五月,使来会葬。咸雍七年、八年,来贡。十二月,以佛经一藏赐徽。九年、十年,来贡。大康二年三月,皇太后崩,遣使报哀。六月,使来吊祭。四年,王徽乞赐鸭渌江以东地,不许。九年八月,王徽薨,以徽子三韩国公勋权知国事。十二月,勋薨。大安元年,册勋子运为国王。二年,遣使来谢封册。三年,来贡。四年三月,免岁贡。五年、六年,连贡。九年,赐王运羊。十年,运薨,子昱遣使来告,即赙赠。寿隆元年,来贡。十一月,王昱病,命其子颙权知国事。二年,来贡。三年三月,王昱薨。五年,王颙乞封册。六年,封颙为三韩国公。七年,道宗崩,天祚即位,改为乾统元年,报道宗哀,使来慰奠。十二月,遣使来贺。五年,三韩国公颙薨,子俣遣使来告。八年,封俣为三韩国公,赠其父颙为国王。十二月,遣使来谢。九年,来贡。天庆二年,王俣母薨,来告,遣使致祭,起复。三年,遣使来谢致祭,又来谢起复。十年,乞兵于高丽以御金,而金人责之。至是辽国亡矣。
西夏
西夏,本魏拓跋氏后,其地则赫连国也。远祖思恭,唐季受赐姓曰李,涉五代至宋,世有其地。至李继迁始大,据夏、银、绥、宥、静五州,缘境七镇,其东西二十五驿,南北十余驿。子德明,晓佛书,通法律,尝观《太一金鉴诀》、《野战歌》,制番书十二卷,又制字若符篆。
其俗,衣白窄衫,毡冠,冠后垂红结绶。自号嵬名,设官分文武。其冠用金缕贴,间起云,银纸帖,绯衣,金涂银带,佩蹀躞、解锥、短刀、弓矢,穿靴,秃发,耳重环,紫旋襕六袭。出入乘马,张青盖,以二旗前引,从者百余骑。民庶衣青绿。革乐之五音为一音,裁礼之九拜为三拜。凡出兵先卜,有四:一炙勃焦,以艾灼羊胛骨;二擗算,擗竹于地以求数,若揲蓍然;三咒羊,其夜牵羊,焚香祷之,又焚谷火于野,次晨屠羊,肠胃通则吉,羊心有血则败;四矢击弦,听其声,知胜负及敌至之期。病者不用医药,召巫者送鬼,西夏语以巫为“厮”也;或迁他室,谓之“闪病”。喜报仇,有丧则不伐人,负甲叶于背识之。仇解,用鸡猪犬血和酒,贮于髑髅中饮之,乃誓曰:“若复报仇,谷麦不收,男女秃癞,六畜死,蛇入帐。”有力小不能复仇者,集壮妇,享以牛羊酒食,趋雠家纵火,焚其庐舍。俗曰敌女兵不祥,辄避去。诉于官,官择舌辩气直之人为和断,官听其屈直。杀人者,纳命价钱百二十千。
土产大麦、荜豆、青稞、皞子、古子蔓、碱地蓬实、苁蓉苗、小芜荑、席鸡草子、地黄叶、登厢草、沙葱、野韭、拒灰、白蒿、碱地松实。
民年十五为丁。有二丁者,取一为正军。负担杂使一人为抄,四丁为两抄。余人得射它丁,皆习战斗。正军马驼各一,每家自置一帐。团练使上,帐、弓、矢各一,马五百匹,台驼一,旗鼓五,枪、剑、棍棓、炒袋、雨毡、浑脱、锹、、箭牌、铁笊篱各一;刺史以下,人各一驼,箭三百,毛幕一;余兵三人共一幕。有炮手二百人,号“泼喜”。勇健者号“撞令郎”。赍粮不过一旬。昼则举烟、扬尘,夜则篝火为候。若获人马,射之,号曰杀鬼招魂。或射草缚人。出军用单日,避晦日。多立虚寨,设伏兵。衣重甲,乘善马,以铁骑为前锋,用钩索绞联,虽死马上不落。其民俗勇悍,衣冠、骑乘、土产品物、子姓传国,亦略知其大概耳。
初,西夏臣宋有年,赐姓曰赵;迨辽圣宗统和四年,继迁叛宋,始来附辽,授特进检校太师、都督夏州诸军事,遂复姓李。十月,遣使来贡。六年,入贡。七年,来贡,以王子帐耶律襄之女封义成公主,下嫁继迁。八年正月,来谢。三月,又来贡。九月,继迁遣使献宋俘。十月,以败宋军来告。十二月,下宋麟、鄜等州,来告,遣使封继迁为夏国王。九年二月,遣使告伐宋之捷。四月,遣李知白来谢封册。七月,复绥、银二州,来告。十月,继迁以宋所授敕命,遣使来上。是月,定难军节度使李继捧来附,授开府仪同三司、检校太师,兼侍中,封西平王,仍赐推忠效顺启圣定难功臣。十二月,继迁潜附于宋,遣韩德威持诏谕之。十年二月,韩德威还,奏继迁托故不出,至灵州俘掠以还。西夏遣使来奏德威俘掠,赐诏抚谕。十月,来贡。十二年,入贡。十三年,败宋师,遣使来告。十四年,又来贡。十五年三月,以破宋兵来告,封继迁为西平王。六月,遣使来谢封册。十六年,来贡。十八年,授继迁子德明朔方军节度使。十九年,遣李文冀来贡。六月,奏下宋恒、环、庆三州,赐诏褒美。二十年,遣使来进马、驼。六月,遣刘仁勖来告下灵州。二十一年,继迁薨,其子德昭遣使来告。六月,赠继迁尚书令,遣西上阁门使丁振吊慰。八月,德昭遣使来谢吊赠。二十二年三月,德昭遣使上继迁遗留物。七月,封德昭为西平王。十月,遣使来谢封册。二十三年,下宋青城,来告。二十五年,德昭母薨,遣使吊祭,起复。二十七年,承天皇太后崩,遣使报哀于夏。二十八年,遣使册德昭为夏国王。开泰元年,德昭遣使进良马。二年,遣使引进使李延弘赐夏国王李德昭及义成公主车马。太平元年,来贡。十一年,圣宗崩,报哀于夏,德昭遣使来进赙币。
兴宗即位,以兴平公主下嫁李元昊,以元昊为驸马都尉。重熙元年,夏国遣使来贺。李德昭薨,册其子夏国公元昊为王。二年,来贡。十二月,禁夏国使沿路私市金铁。七年,来贡。李元昊与平公主不谐,公主薨,遣北院承旨耶律庶成持诏问之。九年,宋遣郭祯以伐夏来报。十年,夏国献所俘宋将及生口。十一年,遣使问宋兴师伐夏之由。十二月,禁吐浑鬻马于夏,沿边筑障塞以防之。十二年正月,遣同知析津府事耶律敌烈、枢密都承旨王惟吉谕夏国与宋和。二月,元昊以加上尊号,遣使来贺。耶律敌烈等使夏国还,奏元昊罢兵,遣使报宋。四月,夏国遣使进马、驼。七月,元昊上表请伐宋,不从。十月,夏人侵党项,遣延昌宫使高家奴让之。十三年四月,党项及山西部族节度使屈烈以五部叛入西夏,诏征诸道兵讨之。六月,阻卜酋长乌八遣其子执元昊所遣求援使窊邑改来。八月,夏使对不以情,羁之。使复来,询事宜不实对,笞之。十月,元昊上表谢罪,欲收集叛党以献,从之。进方物,命北院枢密副使萧革迓之。元昊亲率党项三部来降,诘其纳叛背盟,元昊伏罪。初,夏人执萧胡睹,至是,请以被执者来归。诏所留夏使亦还其国。十二月,胡睹来归,又遣使来贡。
十七年,元昊薨,其子谅祚遣使来告,上其父遗留物。铁不得国乞以本部军助攻夏国,不许。十八年,复议伐夏,留其贺正使不遣,遣北院枢密副使萧惟信以伐夏告宋。六月,夏国遣使来贡,留之。七月,亲征。八月,渡河,夏人遁。九月,萧惠为夏人所败。十月,招讨使耶律敌古率阻卜军至贺兰山,获元昊妻及其官属。遇其军三千来拒,殪之;详稳萧慈氏奴、南克耶律斡里殁于阵。十九年正月,遣使问罪于夏。夏将洼普等攻金肃城,耶律高家奴等破之,洼普被创遁去,杀猥货乙灵纪。三月,殿前都点检萧迭里得与夏军战于三角川,败之。招讨使萧蒲奴、北院大王宜新等帅师伐夏,都部署别古得为监战。五月,萧蒲奴等入夏境,不遇敌,纵军俘掠而还。夏国洼普来降。十月,李谅祚母遣使乞依旧称臣。十二月,谅祚上表如母训。二十年二月,遣使索党项叛户。五月,萧爻括使夏回,进谅祚母表,乞代党项权进马驼牛羊等物;又求唐隆镇,仍乞罢所建城邑。以诏答之。六月,获元昊妻,及俘到夏人置于苏州。二十一年十月,谅祚遣使乞弛边备,遣爻括赍诏谕之。二十二年七月,谅祚进降表,遣林牙高家奴赍诏抚谕。二十三年正月,贡方物。五月,乞进马驼,诏岁贡之。七月,谅祚遣使求婚。十月,进誓表。二十四年,兴宗崩,遣使报哀于夏。
道宗即位,清宁元年,遣使来贺。九月,以先帝遗物赐夏。四年四月,遣使会葬。九年正月,禁民鬻铜于夏。咸雍元年五月,来贡。三年十一月,遣使进回鹘僧、金佛、《梵觉经》。十二月,谅祚薨。四年二月,谅祚子秉常遣使报哀,即遣使吊祭。秉常上其父遗物。十月,册秉常为夏国王。十二月,来贡。五年七月,遣使来谢封册,闰十一月,秉常乞赐印绶。九年,遣使来贡。大康二年正月,仁懿皇后崩,遣使报哀于夏,以皇太后遗物赐之。遣使来吊祭。五年,来贡。八年二月,遣使以所获宋将张天益来献。大安元年十月,秉常遣使报其母哀。二年十月,秉常薨,遣使诏其子乾顺知国事。十二月,李乾顺遣使上其父秉常遗物。四年七月,册乾顺为夏国王。五年六月,遣使来谢封册。八年六月,夏为宋所侵,遣使乞援。寿隆三年六月,以宋人置壁垒于要地,遣使来告。四年六月,求援。十一月,遣枢密直学士耶律俨使宋,讽与夏和。夏复遣使来求援。五年正月,诏乾顺伐拔思母等部。十一月,夏以宋人罢兵,遣使来谢。六年十一月,遣使请尚公主。七年,道宗崩,遣使告哀于夏。遣使来慰奠。
天祚即位,乾统元年,夏遣使来贺。二年,复请尚公主。又以为宋所侵,遣李造福、田若水来求援。三年,复遣使请尚公主。十月,使复来求援。四年、五年,李造福等至,乞援。以族女南仙封成安公主下嫁乾顺。六年正月,遣牛温舒使宋,令归所侵夏地。六月,遣李造福来谢。八年,乾顺以成安公主生子,遣使来告。九年,以宋不归地来告。十年,遣李造福等来贡。天庆三年六月,来贡。保大二年,天祚播迁,乾顺率兵来援,为金师所败,乾顺请临其国。六月,遣使册乾顺为夏国皇帝,而天祚被执归金矣。
论曰:高丽、西夏之事辽,虽尝请婚下嫁,乌足以得其固志哉?三韩接壤,反覆易知;凉州负远,纳叛侵疆。乘隙辄动,贡使方往,事衅随生。兴师问罪,屡烦亲征,取胜固多,败亦贻悔。昔吴赵咨对魏之言曰:“大国有征伐之兵,小国有备御之固。”岂其然乎!先王柔远,以德而不以力,尚矣。辽亡,求援二国,虽能出师,岂金敌哉!
上一篇:列传·卷四十四 下一篇:列传·卷四十六 -
作者:佚名
西夏,本为魏拓跋氏之后嗣,其地域则在赫连夏国之方位。远祖思恭,唐末受赐姓为李,经五代至宋,世代保守疆域。至李继迁开始拓土,据有夏、银、绥、宥、静五州,沿边七镇,从东至西二十五驿,从南到北十余驿。子李德明,通晓佛书,精通法律,曾读过《太一金鉴诀》、《野战歌》,做番书十二卷,又造文字,像符节上的篆书一样。
其民俗,穿白窄衫子,戴毡帽,帽后垂红结带。自称嵬名,设官分文武二班。其帽贴以金丝缕,间起云纹,用银纸贴成,穿绯色上衣,系涂金的银腰带,佩带蹀躞、解锥、短刀、弓箭、穿靴子,秃发,耳坠重环,紫色窄袖长衫六套。出入乘马,张青盖,以二旗在前导引,随从百余骑。百姓穿青、绿衣。改乐之五音为一音,减礼制之九拜为三拜。凡遇出兵先行占卜,有四法:一是炙勃焦,用艾条等烧灼羊胛骨;二是剖竹占卜,剖竹于地以求其数,像用蓍草占卜一样;三是咒羊,于夜里牵羊,焚香祷告,又于野外焚烧谷火,次日早晨杀羊,肠胃通则吉,羊心有血则行事必败;四是以箭矢击弓弦,听其声音,从而得知胜负及敌人到来之日期。生病之人不用请医服药,召巫者来送鬼,西夏语以巫为“厮”;有时迁到别屋去,称之“闪病”。喜欢报仇,有丧事则不攻打别人,背甲叶于背以便识认。仇解,用鸡猪犬血和酒,贮藏于死人的骨头中饮之,然后发誓说“:如果再报仇,谷麦不收,男女秃发生癞,六畜死去,蛇进帐中。”有力小不能复仇的,召集强健的妇女,用牛羊酒食招待,赶赴仇家放火,焚烧其房舍。俗称与女兵作战不吉利,便逃走了。向官府诉讼,官府选择能言善辩者为和断官,了解其屈直。杀人者,交纳抵命钱一万二千。
当地出产大麦、荜豆、青稞、广禾子、古子蔓、咸地蓬实、苁蓉苗、小芜荑、席鸡草子、地黄叶、登厢草、沙葱、野韭菜、拒灰..、白蒿、咸地松实。
百姓年满十五为丁。有两丁者,取其中之一充正军。随军杂役派一人为抄,四人为两抄。其余未入正军的可以在比赛中射杀正军一人取而代之,因此众人都习惯于与人争战相斗。正军配给马驼各一匹,每家自设一帐篷。团练使以上,帐篷、弓、马各一,马匹五百只,..驼一只,旗鼓五,枪、剑、棍蒬、米少袋、雨毡、浑脱、锹、钅矍、箭牌、铁笊篱各一;刺史以下,人各一匹骆驼、箭三百只,毛幕一套;其余士兵三人共一帐幕。有炮手二百人,号称“泼喜”。勇健者号称“撞令郎”。备军粮不超过十天之数。白天则燃放烟幕、扬起灰尘,夜里便点篝火伺望敌情。如果俘获人马,则射杀之,号称杀鬼招魂。有时射草缚之假人。出兵用单日,避免晦日。很多时候立虚寨,设立伏兵。穿重甲,乘良马,以骑兵为前锋,人与马用钩索绞联,即使死在马上也不掉下来。
其百姓一般勇敢强悍,对其服饰、坐骑、土产物品、子孙传国方式,也稍稍知道一些大致情况。
起先,西夏对宋称臣已许多年,赐姓为赵;到了辽圣宗统和四年(986),继迁叛宋,开始依附于辽,授为特进检校太师、都督夏州诸军事,于是复姓李。十月,派使者前来进贡。六年,入朝询问。七年,前来进贡,将王子帐耶律襄之女封为义成公主,下嫁于李继迁。八年正月,前来致谢。三月,又来进贡。九月,继迁派使者献宋俘。十月,以击败宋军告捷。十二月,攻下宋麟、..等州,前来告捷,我派使者封继迁为夏国王。九年二月,派使者报告伐宋之捷报。四月,派遣李知白来谢册封。七月,收复绥、银二州,来告捷。十月,继迁派使者将宋所授之敕命奉上。同月,定难军节度使李继捧前来归附,授为开府仪同三司、检校太师,兼侍中,封西平王,又赐为推忠效顺启圣定难功臣。十二月,继迁暗地里依附于宋,派韩德威持诏书晓之以利害。十年二月,韩德威回,奏称继迁托故不出,所以派兵往灵州掳掠而回。西夏派使者来奏告韩德威掳掠,赐诏给以抚慰、晓谕。十月,前来进贡。十三年,击败宋军,派使者告捷。十四年,又来进贡。十五年三月,以击败宋军来告,封继迁为西平王。六月,派使者来谢册封。十六年,前来进贡。十八年,授继迁子李德明为朔方军节度使。十九年,派李文贵前来进贡。六月,奏告攻下宋恒、环、庆三州,赐诏给以嘉奖。二十年,派使者前来进献马、骆驼。六月,派刘仁勖来报告攻下灵州。二十一年,继迁薨,其子李德昭派使者前来告知。六月,追赠继迁为尚书令,派西上阁门使丁振吊唁。八月,德昭派使者前来为吊唁、赠号致谢。二十二年三月,德昭派使者奉上继迁遗物。七月,封德昭为西平王。十月,派使者前来谢册封。二十三年,攻下宋之青城,前来奏告。二十五年,德昭母薨,派使者吊唁、祭祀,特许德昭起复。二十七年,承天皇太后崩,派使者向夏报哀。二十八年,派使者册封德昭为夏国王。开泰元年,德昭派使者进献良马。二年,派引进使李延弘赐给夏国王李德昭及义成公主车马。太平元年,前来进贡。十一年,圣宗驾崩,向夏报哀,德昭派使者前来进献助丧之财物和钱。
兴宗即位,以兴平公主下嫁李元昊,以元昊为驸马都尉。重熙元年(1032),夏国派使者前来朝贺。李德昭薨,册立其子夏国公元昊为王。二年,前来进贡。十二月,禁止夏国使者沿路私自买卖金铁。七年,前来进贡。李元昊与兴平公主不和,公主薨,派北院承旨耶律庶成持诏责问。九年,宋派郭祯以伐夏之事来告。十年,夏国进献所俘宋将及生口。十一年,派使者责问宋兴兵伐夏之原因。十二月,禁止吐浑卖马给夏,沿边境修筑屏障要塞以防之。十二年正月,派同知析津府事耶律敌烈、枢密都承旨王惟吉劝导夏国与宋讲和。二月,元昊以我国加皇上以尊号,派使者前来祝贺。耶律敌烈等出使夏国回来,奏称元昊停止用兵,派使者向宋报告。四月,夏国派使者进献马、骆驼。七月,元昊上表请求伐宋,不准。十月,夏人攻打党项,派延昌宫使高家奴责备之。十三年四月,党项及山西部族节度使屈烈以五部叛入西夏,下诏征发诸道兵马讨伐。六月,阻卜酋长乌八派其子拘执元昊所派求援使纞邑改前来。八月,夏使者答话不按实情,拘留之。使者又来,询问事体不照实回答,笞击之。十月,元昊上表谢罪,想收集叛党进献,从之;进献土产,命北院枢密副使萧革迎接。元昊亲率党项三部前来降附,责问他收纳叛贼背叛盟约,元昊伏罪。当初,夏人拘执萧胡睹,到这时,请元昊归还所拘执之人。诏令将所留夏使还给夏国。十二月,萧胡睹回国,夏又遣使前来进贡。
十七年(1048),元昊薨,其子李谅祚派使者来告,奉上其父遗物。铁不得国请求以本部兵马协助进攻夏国,不许。十八年,又商议伐夏,扣留其贺正使不放还,派北院枢密副使萧惟信以伐夏事告知宋。六月,夏国派使者前来进贡,扣留之。七月,亲征。八月,渡黄河,夏人逃走。九月,萧惠为夏人击败。十月,招讨使耶律敌古率阻卜军到贺兰山,俘获元昊妻及其属吏。遇其军三千人前来拒战,敌古中箭死;详稳萧慈氏奴、南克耶律斡里死于军中。十九年正月,派使者向夏问罪。夏将洼普等人攻金肃城,耶律高家奴等破之,洼普受伤逃走,杀猥货乙灵纪。三月,殿前都点检萧迭里得与夏军战于三角川,败之。招讨使萧蒲奴、北院大王宜新等率军伐夏,都部署别古得为监战。五月,萧蒲奴等进入夏境,未遇敌军,纵兵掳掠而回。夏国洼普来降。十月,李谅祚母派使者请求依旧称臣。十二月,谅祚依母训上表。二十年二月,派使者索要党项叛户。五月,萧爻括出使夏国回来,呈进谅祚母所上表:请代党项暂且进献马驼牛羊等物品;又求唐隆镇,仍请求自行撤销所建城邑。以诏答之。六月,将元昊妻并所俘夏人安置于苏州。二十一年十月,谅祚派使者请求撤去边备,派爻括赐诏慰恤之。二十二年七月,谅祚进呈降表,派林牙高家奴赐诏给以安慰抚恤。二十三年正月,贡献土产。五月,请求进献马、驼,诏令每年一贡。七月,谅祚派使者求婚。十月,进呈誓表。二十四年,兴宗崩,派使者向夏报哀。
道宗即位,清宁元年(1055),派使者前来朝贺。九月,以先帝遗物赐予夏。四年四月,派使者来参加太皇太后的会葬。九年正月,禁止民间卖铜给夏。咸雍元年五月,前来进贡。三年十一月,派使者进献回鹘僧人、金佛、《梵觉经》。十二月,谅祚薨。四年二月,谅祚子李秉常派使者前来报哀,当即派使者吊唁祭祀。秉常奉上其父遗物。十月,册封秉常为夏国王。十二月,前来进贡。五年七月,派使者来谢册封。闰十一月,秉常请求赐予印绶。九年,派使者前来进贡。大康二年(1076)正月,仁懿皇后崩,派使者向夏报哀,以皇太后遗物赐之。夏派使者前来吊唁、祭祀。五年,前来进贡。八年二月,派使者以所俘宋将张天益前来进献。大安元年十月,秉常派使者报其母哀。二年十月,秉常薨,派使者诏令其子李乾顺执掌国事。十二月,李乾顺派使者奉上其父秉常遣物。四年七月,册封李乾顺为夏国王。五年六月,派使者来谢册封。八年六月,夏为宋所侵略,派使者求援。寿隆三年六月,因宋在战略要地设置工事,派使者前来报告。四年六月,诏令乾顺攻打拔思母等部。十一月,夏因宋人停止用兵,派使者前来致谢。六年十一月,派使者请求娶公主。七年,道宗崩,派使者向夏告哀。夏派使者前来慰唁祭祀。
天祚帝即位,乾统元年(1101),夏派使者前来祝贺。二年,又请求下嫁公主。又因为宋所侵,派李造福、田若水来求援。三年,又派使者请求下嫁公主。十月,使者又来求援。四年、五年,李造福等到来,求援。以族女南仙封为成安公主,下嫁于乾顺。六年正月,派牛温舒出使宋,责令归还所侵占的夏国土地。六月,派李造福前来致谢。八年,乾顺以成安公主生了儿子,派使者前来告知。九年(1109),以宋不退还侵地来报告。十年,派李造福等前来进贡。天庆三年六月,前来进贡。保大二年(1122),天祚帝流亡,乾顺率兵援救,为金兵所败,乾顺请天祚帝屈尊到夏国。六月,我派使者册封乾顺为夏国皇帝,然而天祚帝被俘到了金国。
辽史·列传·卷四十五部分译文
版权声明:本文内容搜集整理于网络,原作者已无法考证,版权归原作者所有。今昔网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
四库全书
- 「论语」
- 「周易」
- 「冰鉴」
- 「素书」
- 「明史」
- 「孝经」
- 「史记」
- 「周礼」
- 「尚书」
- 「左传」
- 「茶经」
- 「元史」
- 「礼记」
- 「心经」
- 「论衡」
- 「宋史」
- 「易传」
- 「晋书」
- 「六韬」
- 「汉书」
- 「华严经」
- 「镜花缘」
- 「罗织经」
- 「公羊传」
- 「传习录」
- 「太玄经」
- 「抱朴子」
- 「孽海花」
- 「阴符经」
- 「圆觉经」
- 「千金方」
- 「楞伽经」
- 「黄庭经」
- 「法华经」
- 「战国策」
- 「三国志」
- 「水经注」
- 「旧唐书」
- 「百家姓」
- 「伤寒论」
- 「商君书」
- 「红楼梦」
- 「水浒传」
- 「三字经」
- 「北齐书」
- 「山海经」
- 「新唐书」
- 「淮南子」
- 「搜神记」
- 「西游记」
- 「后汉书」
- 「千字文」
- 「金刚经」
- 「地藏经」
- 「弟子规」
- 「菜根谭」
- 「大唐西域记」
- 「神农本草经」
- 「徐霞客游记」
- 「声律启蒙」
- 「贞观政要」
- 「随园诗话」
- 「文心雕龙」
- 「濒湖脉学」
- 「朱子家训」
- 「幼学琼林」
- 「孙子兵法」
- 「老残游记」
- 「孔子家语」
- 「吕氏春秋」
- 「容斋随笔」
- 「聊斋志异」
- 「围炉夜话」
- 「笑林广记」
- 「资治通鉴」
- 「三侠五义」
- 「太平广记」
- 「颜氏家训」
- 「天工开物」
- 「世说新语」
- 「无量寿经」
- 「剪灯新话」
- 「醒世恒言」
- 「警世通言」
- 「小窗幽记」
- 「了凡四训」
- 「本草纲目」
- 「三十六计」
- 「陶庵梦忆」
- 「孙膑兵法」
- 「隋唐演义」
- 「封神演义」
- 「增广贤文」
- 「黄帝内经」
- 「三国演义」
- 「儒林外史」
- 「六祖坛经」
- 「梦溪笔谈」
古代诗人
- 「杜牧」
- 「李白」
- 「苏轼」
- 「杜甫」
- 「荀子」
- 「王维」
- 「李清照」
- 「白居易」
- 「李商隐」
- 「屈原」
- 「辛弃疾」
- 「孟浩然」
- 「陶渊明」
- 「曹操」
- 「王安石」
- 「苏洵」
- 「骆宾王」
- 「岑参」
- 「陆游」
- 「高适」
- 「贾岛」
- 「孟郊」
- 「李煜」
- 「秋瑾」
- 「曹丕」
- 「袁枚」
- 「刘邦」
- 「鲍照」
- 「韩愈」
- 「曹植」
- 「元稹」
- 「刘彻」
- 「孔融」
- 「苏辙」
- 「王勃」
- 「曾巩」
- 「王冕」
- 「王建」
- 「刘长卿」
- 「晏殊」
- 「唐寅」
- 「姜夔」
- 「秦观」
- 「柳永」
- 「解缙」
- 「李贺」
- 「杨慎」
- 「白朴」
- 「徐渭」
- 「纳兰性德」
- 「关汉卿」
- 「范成大」
- 「刘禹锡」
- 「马致远」
- 「徐祯卿」
- 「贺知章」
- 「欧阳修」
- 「柳宗元」
- 「顾炎武」
- 「苏曼殊」
- 「黄遵宪」
- 「龚自珍」
- 「谢灵运」
- 「武则天」
- 「黄庭坚」
- 「晏几道」
- 「杨万里」
- 「元好问」
- 「李世民」
- 「曾国藩」
- 「王昌龄」
- 「范仲淹」
- 「韦应物」
- 「温庭筠」
- 「钱谦益」
- 「陈子昂」
- 「文征明」
- 「祝允明」
- 「文天祥」
- 「周邦彦」