列传·卷十一
-
耶律室鲁(欧里斯) 王继忠 萧孝忠 陈昭衮 萧合卓
耶律室鲁,字乙辛隐,六院部人。魁岸美容仪。圣宗同年生,帝爱之。甫冠,补祗候郎君。未几,为宿直官。及出师伐宋,为队帅,从南府宰相耶律奴瓜、统军使萧挞览略地赵、魏,有功,加检校太师,为北院大王。攻拔通利军。宋和议成,特进门下平章事,赐推诚竭节保义功臣。以本部俸羊多阙,部人空乏,请以羸老之羊及皮毛岁易南中绢,彼此利之。拜北院枢密使,封韩王。自韩德让知北院,职多废旷,室鲁拜命之日,朝野相庆。从上猎松林,至沙岭卒,年四十四,赠守司徒、政事令。二子:十神奴、欧里斯。十神奴,南院大王。
欧里思,字留隐,少有大志。未冠,补祗候郎君。开泰初,为本部司徒。秩满闲居,征为郎君班详稳。迁右皮室详稳,将本部兵,从东平王萧排押伐高丽,至茶、陀二河,战不利。欧里斯独全军还,帝嘉赏。终西南面招讨使。
王继忠,不知何郡人。仕宋为郓州刺史、殿前都虞候。统和二十一年,宋遣继忠屯定之望都,以轻骑觇我军,遇南府宰相耶律奴瓜等,获之。太后知其贤,授户部使,以康默记族女女之。继忠亦自激昂,事必尽力。宋以继忠先朝旧臣,每遣使,必有附赐,圣宗许受之。二十二年,宋使来聘,遗继忠弧矢、鞭策及求和劄子,有曰:“自临大位,爱养黎元。岂欲穷兵,惟思息战。每敕边事,严谕守臣。至于北界人民,不令小有侵扰,众所具悉,尔亦备知。向以知雄州何承矩已布此恳,自后杳无所闻。汝可密言,如许通和,即当别使往请。”诏继忠与宋使相见,仍许讲和。以继忠家无奴隶,赐宫户三十,加左武卫上将军,摄中京留守。开泰五年,为汉人行宫都部署,封琅邪郡王。六年,进楚王,赐国姓。上尝燕饮,议以萧合卓为北院枢密使,继忠曰:“合卓虽有刀笔才,暗于大体。萧敌烈才行兼备,可任。”上不纳,竟用合卓。及遣合卓伐高丽,继忠为行军副部署,攻兴化镇,月余不下。师还,上谓明于知人,拜枢密使。太平三年致仕,卒。子怀玉,仕至防御使。
萧孝忠,字撒板,小字图古斯,志慷慨。开泰中,补祗候郎君,尚越国公主,拜驸马都尉,累迁殿前都点检。太平中,擢北府宰相。重熙七年,为东京留守。时禁渤海人击球,孝忠言:“东京最为重镇,无从禽之地,若非球马,何以习武?且天子以四海为家,何分彼此?宜弛其禁。”从之。十二年,入朝,封楚王,拜北院枢密使。国制,以契丹、汉人分北、南院枢密治之,孝忠奏曰:“一国二枢密,风俗所以不同。若并为一,天下幸甚。”事未及行,薨。追封楚国王。帝素服哭临,赦死囚数人,为孝忠荐福。葬日,亲临,赐宫户守冢。子阿速,终南院枢密使。
陈昭衮,小字王九,云州人。工译鞮,勇而善射。统和中,补祗候郎君,为奚拽剌详稳,累迁敦睦宫太保,兼掌围场事。开泰五年秋,大猎,帝射虎,以马驰太速,矢不及发。虎怒,奋势将犯跸。左右辟易,昭衮舍马,捉虎两耳骑之。虎骇,且逸。上命卫士追射,昭衮大呼止之。虎虽轶山,昭衮终不堕地。伺便,拔佩刀杀之。辇至上前,慰劳良久。即日设燕,悉以席上金银器赐之,特加节钺,迁围场都太师,赐国姓,命张俭、吕德懋赋以美之。迁归义军节度使,同知上京留守,历西南面招讨都监,卒。
萧合卓,字合鲁隐,突吕不部人。始为本部吏。统和初,以谨恪,补南院侍郎。十八年,北院枢密使韩德让举合卓为中丞,以太后遗物使宋。还,迁北院枢密副使。开泰三年,为左夷离毕。合卓久居近职,明习典故,善占对。以是尤被宠渥,升北院枢密使。时议以为无完行,不可大用;南院枢密使王继忠侍宴,又讥其短。帝颇不悦。六年,遣合卓伐高丽,还,时求进者多附之;然其服食、仆马不加于旧。帝知其廉,以族属女妻其子,诏许亲友馈献,豪贵奔趋于门。太平五年,有疾,帝欲临视,合卓辞曰:“臣无状,猥蒙重任。今形容毁瘁,恐陛下见而动心。”帝从之。会北府宰相萧朴问疾,合卓执其手曰:“吾死,君必为枢密使,慎勿举胜己者。”朴出而鄙之。是日卒。子乌古,终本部节度使。
论曰:统和诸臣,名昭王室者多矣。室鲁拜枢密使,朝野相庆,必有得民心者。继忠既不能死国,虽通南北之和,有知人之鉴,奚足尚哉!孝忠、昭衮,皆有可称者。合卓临终,教萧朴毋举胜己者任枢密,其误国之罪大矣!
上一篇:列传·卷十 下一篇:列传·卷十二 -
作者:佚名
耶律室鲁,字乙辛隐,六院部人。高大魁梧,英俊秀美,与圣宗同年出生,圣宗很喜欢他。初加冠时,即补为祗候郎君。不久,任宿直官。及至出师讨伐宋,任队帅,随南府宰相耶律奴瓜、统军使萧挞览在赵、魏一带攻城掠地,立有战功,加检校太师,任北院大王。攻取通利军。与宋之和议达成,特进为门下平章事,为推诚竭节保义功臣。
因为本部俸羊大多缺乏,部人因此穷困,室鲁请求每年能以瘦弱衰老之羊及其皮毛来换取南方的绢,彼此都获利。拜为北院枢密使,封为韩王。自从韩德让兼管北院后,北院之职长时旷废,室鲁受命之日,朝野都来庆贺。
随从皇上出猎于平地松林,在沙岭去世,年四十四岁,赠守司徒、政事令。二子:十神奴、欧里斯。十神奴曾任南院大王。
王继忠,不知何郡人士。曾在宋朝担任郓州刺史、殿前都虞候。
统和二十一年(1003),宋派遣王继忠屯驻于定州之望都,率轻骑窥伺我军,遇到南府宰相耶律奴瓜等人,擒获之。太后得知他贤能,授任为户部使,将康默记的族侄女嫁给他。继忠也自我激励发奋,遇事必定尽心尽力。宋朝因为王继忠为前朝旧臣,每次派遣使者,必定有些附带的赐物给他,圣宗准予他接受。
二十二年(1004),宋朝使者来访,送给继忠弓箭、马鞭以及求和的札子,上面写道:“自从登临大位,爱抚养育黎民。何尝想过穷兵黩武,一心惟念如何息弭战事。每每敕令言及边境之事,总是严明地晓谕边臣不得妄动。至于北国的人民,不得对他们有些微的侵犯袭扰,此种情形,已是无人不知,你也全都了解。此前已通过雄州知州何承矩传达我国求和的诚心恳求,但此后再无音讯。你可暗里通言,如果答允通和,我将另派使者前往请求。”诏令王继忠与宋国使者相见,仍旧答允讲和。因为继忠家没有奴隶,赐给他宫户三十,加封为左武卫上将军,代理中京留守。
开泰五年(1016),任汉人行宫都部署,封琅笽郡王。六年,进封楚王,赐给国姓。皇上曾经宴饮,朝议以萧合卓为北院枢密使,继忠说:“合卓虽然有文才,但对于国家大政不够了解。萧敌烈才智和德行兼备,可任此职。”皇上不采纳,最终还是用了萧合卓。及至派合卓讨伐高丽,继忠任行军副部署,进攻兴化镇,一个多月还未攻下。班师回国,皇上认为他明于知人,拜为枢密使。
太平三年(1023)离职,同年去世。子王怀玉,官至防御使。
萧孝忠,字撒板,乳名图古斯,气度豪爽。开泰年间,补为祗候郎君,娶越国公主,拜为驸马都尉,累迁为殿前都点检。太平年间,提升为北府宰相。
重熙七年(1038),任东京留守。当时禁止渤海人击球,孝忠说:“东京算得上是最重要的军镇,又没有田猎的场所,如果不是有击球和赛马,用什么方式来习武呢?况且天子以四海为家,何必分什么彼此?应该解除这一禁令。”皇上听从了他的建议。
十二年(1043),入京朝见,封楚王,拜为北院枢密使。按辽的国制,将契丹、汉人分为北、南院枢密治之,孝忠上奏说“:一个国家设两个枢密院,这是风俗不同的原因所在。如果合并为一个枢密院,将是天下的大好事。”事情还未来得及采纳施行,萧孝忠就去世了。追封为楚国王,皇上身着素服临哭,赦免死囚犯数人,为孝忠祭神明求福。下葬之日,皇上又亲自前往,赐予其家宫户为之守坟。子萧阿速,官至南院枢密使。
陈昭衮,乳名王九,云州人。精通于翻译,勇敢而擅长射箭。统和年间,补为祗候郎君,任奚拽剌详稳,累迁至敦睦宫太保,兼掌围场事。
开泰五年(1016)秋,大兴田猎,皇上射虎,因为马跑得太快,箭还来不及射出。老虎发怒,直向皇上扑来,左右均退避,昭衮弃马,翻身跃上虎背揪住虎的双耳,老虎大惊,想要逃走。皇上命卫士追赶射击,昭衮大声呼喊加以制止。老虎虽然已驮着他跑过了一座山,昭衮仍始终没有被摔到地上。并看准机会,拔出佩刀杀死老虎。人们让他坐车来到皇上面前,皇上慰抚劳问他许久。当日设宴,尽数将席上的金银器皿赏赐给他。特地加给节钺,迁为围场都太师,赐给国姓,命张俭、吕德懋做赋对他加以称美。
后迁为归义军节度使、同知上京留守,又任西南面招讨都监,去世。
萧合卓,字合鲁隐,突吕不部人。初时为本部小吏。统和初年,因为恭敬谨慎被补为南院侍郎。十八年(1000),北院枢密使韩德让推举萧合卓为中丞,让他带着太后遗物出使宋国。回国后,迁为北院枢密副使。开泰三年(1014),任左夷离毕。
合卓长期担任得以亲近皇上的职位,熟悉典故,善于应对。因此尤其受到皇上宠爱与恩泽,升任北院枢密使。时议认为他操行不够完美,不可大用;南院枢密使王继忠在侍宴时,又讥弹其短处,惹得皇上很不高兴。六年(1017),皇上派萧合卓讨伐高丽,回国以后,一时请求进用者大多依附于他;然而其衣物食品、仆从马匹比过去并无增加。皇上知道他廉洁,将同族的女子嫁给他儿子,诏令准予亲友馈赠进献,因此豪富贵显之人均奔忙于他的门庭。
太平五年(1025),萧合卓生病,皇上意欲前往探望,合卓推辞说:“我没有什么功绩,错蒙皇上委以重任。现在形容憔悴,我担心陛下见了有伤神志。”皇上听从了他的请求。适逢北府宰相萧朴探病,萧合卓拉着他的手说:“我死以后,你一定会担任枢密使,在任上千万不要推举强似自己的人。”萧朴出来后心里十分鄙视他。就在这一天萧合卓去世。子萧乌古,官至本部节度使。
辽史·列传·卷十一部分译文
版权声明:本文内容搜集整理于网络,原作者已无法考证,版权归原作者所有。今昔网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
四库全书
- 「论语」
- 「周易」
- 「冰鉴」
- 「素书」
- 「明史」
- 「孝经」
- 「史记」
- 「周礼」
- 「尚书」
- 「左传」
- 「茶经」
- 「元史」
- 「礼记」
- 「心经」
- 「论衡」
- 「宋史」
- 「易传」
- 「晋书」
- 「六韬」
- 「汉书」
- 「华严经」
- 「镜花缘」
- 「罗织经」
- 「公羊传」
- 「传习录」
- 「太玄经」
- 「抱朴子」
- 「孽海花」
- 「阴符经」
- 「圆觉经」
- 「千金方」
- 「楞伽经」
- 「黄庭经」
- 「法华经」
- 「战国策」
- 「三国志」
- 「水经注」
- 「旧唐书」
- 「百家姓」
- 「伤寒论」
- 「商君书」
- 「红楼梦」
- 「水浒传」
- 「三字经」
- 「北齐书」
- 「山海经」
- 「新唐书」
- 「淮南子」
- 「搜神记」
- 「西游记」
- 「后汉书」
- 「千字文」
- 「金刚经」
- 「地藏经」
- 「弟子规」
- 「菜根谭」
- 「大唐西域记」
- 「神农本草经」
- 「徐霞客游记」
- 「声律启蒙」
- 「贞观政要」
- 「随园诗话」
- 「文心雕龙」
- 「濒湖脉学」
- 「朱子家训」
- 「幼学琼林」
- 「孙子兵法」
- 「老残游记」
- 「孔子家语」
- 「吕氏春秋」
- 「容斋随笔」
- 「聊斋志异」
- 「围炉夜话」
- 「笑林广记」
- 「资治通鉴」
- 「三侠五义」
- 「太平广记」
- 「颜氏家训」
- 「天工开物」
- 「世说新语」
- 「无量寿经」
- 「剪灯新话」
- 「醒世恒言」
- 「警世通言」
- 「小窗幽记」
- 「了凡四训」
- 「本草纲目」
- 「三十六计」
- 「陶庵梦忆」
- 「孙膑兵法」
- 「隋唐演义」
- 「封神演义」
- 「增广贤文」
- 「黄帝内经」
- 「三国演义」
- 「儒林外史」
- 「六祖坛经」
- 「梦溪笔谈」
古代诗人
- 「杜牧」
- 「李白」
- 「苏轼」
- 「杜甫」
- 「荀子」
- 「王维」
- 「李清照」
- 「白居易」
- 「李商隐」
- 「屈原」
- 「辛弃疾」
- 「孟浩然」
- 「陶渊明」
- 「曹操」
- 「王安石」
- 「苏洵」
- 「骆宾王」
- 「岑参」
- 「陆游」
- 「高适」
- 「贾岛」
- 「孟郊」
- 「李煜」
- 「秋瑾」
- 「曹丕」
- 「袁枚」
- 「刘邦」
- 「鲍照」
- 「韩愈」
- 「曹植」
- 「元稹」
- 「刘彻」
- 「孔融」
- 「苏辙」
- 「王勃」
- 「曾巩」
- 「王冕」
- 「王建」
- 「刘长卿」
- 「晏殊」
- 「唐寅」
- 「姜夔」
- 「秦观」
- 「柳永」
- 「解缙」
- 「李贺」
- 「杨慎」
- 「白朴」
- 「徐渭」
- 「纳兰性德」
- 「关汉卿」
- 「范成大」
- 「刘禹锡」
- 「马致远」
- 「徐祯卿」
- 「贺知章」
- 「欧阳修」
- 「柳宗元」
- 「顾炎武」
- 「苏曼殊」
- 「黄遵宪」
- 「龚自珍」
- 「谢灵运」
- 「武则天」
- 「黄庭坚」
- 「晏几道」
- 「杨万里」
- 「元好问」
- 「李世民」
- 「曾国藩」
- 「王昌龄」
- 「范仲淹」
- 「韦应物」
- 「温庭筠」
- 「钱谦益」
- 「陈子昂」
- 「文征明」
- 「祝允明」
- 「文天祥」
- 「周邦彦」