列传·梁臣传第十
-
○康怀英
康怀英,兗州人也。事硃瑾为牙将,梁兵攻瑾,瑾出略食丰、沛间,留怀英守 城,怀英即以城降梁,瑾遂奔于吴。太祖得怀英,大喜。后从氏叔琮攻赵匡凝,下 邓州。梁兵攻李茂贞于岐,以怀英为先锋,至武功,击杀岐兵万余人,太祖喜曰: “邑名武功,真武功也。”以名马赐之。是时,李周彝以鄜坊兵救岐,屯于三原界, 怀英击走之,因取其翟州而还。岐兵屯奉天,怀英栅其东北。夜半,岐兵攻之,怀 英以为夜中不欲惊它军,独以三千人出战,迟明,岐兵解去,身被十余疮。李茂贞 与梁和,昭宗还京师,赐怀英“迎銮毅勇功臣”。
杨行密攻宿州,太祖遣怀英击走之,表宿州刺史。迁保义军节度使。丁会以潞 州叛梁降晋,太祖命怀英为招讨使,将行,太祖戒之,语甚切,怀英惶恐,以谓潞 州期必得,乃筑夹城围之。晋遣周德威屯于乱柳,数攻夹城,怀英不敢出战,太祖 乃以李思安代怀英将,降怀英为都虞候。久之,思安亦无功,太祖大怒,罢思安, 以同州刘知俊为招讨使。知俊未至军,太祖自至泽州,为怀英等军援,且督之。已 而晋王李克用卒,庄宗召周德威还。太祖闻晋有丧,德威去,亦归洛阳,而诸将亦 少弛。庄宗谓德威曰:“晋之所以能敌梁,而彼所惮者,先王也。今闻吾王之丧, 谓我新立,未能出兵,其意必怠,宜出其不意以击之,非徒解围,亦足以定霸也。” 乃与德威等疾驰六日至北黄碾,会天大昏雾,伏兵三垂冈,直趋夹城,攻破之。怀 英大败,亡大将三百人,怀英以百骑遁归,诣阙请死。太祖曰:“去岁兴兵,太阴 亏食,占者以为不利,吾独违之而致败,非尔过也。”释之,以为右卫上将军。
刘知俊叛,奔于岐,以怀英为保义军节度使、西路副招讨使。知俊以岐兵围灵 武,太祖遣怀英攻邠宁以牵之。怀英取宁、庆、衍三州,还至升平,知俊掩击之, 怀英大败。徙镇感化。其后硃友谦叛附于晋,以怀英讨之,与晋人战白径岭,怀英 又大败。徙镇永平,卒于镇。
○刘掞
刘掞,密州安丘人也。少事青州王敬武。敬武卒,子师范立。棣州刺史张蟾叛, 师范遣指挥使卢洪讨蟾,洪亦叛。师范伪为好辞召洪,洪至,迎于郊外,命掞斩之 座上,因使掞攻张蟾,破之。师范表掞登州刺史,以为行军司马。
梁太祖西攻凤翔,师范乘梁虚,阴遣人分袭梁诸州县,它遣者谋多漏泄,事不 成。独掞素好兵书,有机略。是时,梁已破硃瑾等,悉有兗、郓,以葛从周为兗州 节度使,从周将兵在外,掞乃使人负油鬻城中,悉视城中虚实出入之所。油者得罗 城下水窦可入,掞乃以步兵五百从水窦袭破之,徙从周家属外第,亲拜其母,抚之 甚有恩礼。
太祖已出昭宗于凤翔,引兵东还,遣硃友宁攻师范、从周攻掞。掞以版舆置从 周母城上,母呼从周曰:“刘将军待我甚厚,无异于汝。人臣各为其主,汝可察之!” 从周为之缓攻。掞乃悉简妇人及民之老疾不足当敌者出之,独与少壮者同辛苦,分 衣食,坚守以待。外援不至,人心颇离,副使王彦温逾城而奔,守陴者多逸。掞乃 遣人阳语彦温曰:“副使勿多以人出,非吾素遣者,皆勿以行。”又下令城中曰: “吾遣从副使者得出,否者皆族。”城中皆惑,奔者乃止。已而梁兵闻之,果疑彦 温非实降者,斩之城下,由是城守益坚。
师范兵已屈,从周以祸福谕掞,掞报曰:“俟吾主降,即以城还梁。”师范败, 降梁,掞乃亦降。从周为具赍装,送掞归梁,掞曰:“降将蒙梁恩不诛,幸矣,敢 乘马而衣裘乎!”乃素服乘驴归梁。太祖赐之冠带,饮之以酒,掞辞以量小,太祖 曰:“取兗州,量何大乎?”以为元从都押衙。是时,太祖已领四镇,将吏皆功臣 旧人,掞一旦以降将居其上,及诸将见掞,皆用军礼,掞居自如,太祖益奇之。
太祖即位,累迁左龙武统军。刘知俊叛,陷长安,太祖遣掞与牛存节讨之,知 俊走凤翔,太祖乃以长安为永平军,拜掞节度使。末帝即位,领镇南军节度使,为 开封尹。
杨师厚卒,分相、魏为两镇,末帝恐魏兵乱,遣掞以兵屯于魏县。魏兵果乱, 劫贺德伦降晋。庄宗入魏,掞以谓晋兵悉从庄宗赴魏,而太原可袭,乃结草为人, 执以旗帜,以驴负之往来城上,而潜军出黄泽关袭太原。晋兵望梁垒旗帜往来,不 知其去也,以故不追。掞至乐平,遇雨,不克进而旋,急趋临清,争魏积粟,而周 德威已先至,掞乃屯于莘县,筑甬道及河以馈军。
久之,末帝以书责掞曰:“阃外之事全付将军,河朔诸州一旦沦没。今仓储已 竭,飞輓不充,将军与国同心,宜思良画!”掞报曰:“晋兵甚锐,未可击,宜待 之。”末帝复遣问掞必胜之策,掞曰:“臣无奇术,请人给米十斛,米尽则敌破矣!” 末帝大怒,诮掞曰:“将军蓄米,将疗饥乎?将破敌乎?”乃遣使者监督其军。掞 召诸将谋曰:“主上深居禁中,与白面兒谋,必败人事。今敌盛,未可轻动,诸君 以为如何?”诸将皆欲战,掞乃悉召诸将坐之军门,人以河水一杯饮之,诸将莫测, 或饮或辞,掞曰:“一杯之难犹若此,滔滔河流可尽乎?”诸将皆失色。
是时,庄宗在魏,数以劲兵压掞营,掞不肯出,而末帝又数促掞,使出战。庄 宗与诸将谋曰:“刘掞学《六韬》,喜以机变用兵,本欲示弱以袭我,今其见迫, 必求速战。”乃声言归太原,命符存审守魏,阳为西归,而潜兵贝州。掞果报末帝 曰:“晋王西归,魏无备,可击。”乃以兵万人攻魏城东,庄宗自贝州返趋击之。 掞忽见晋军,惊曰:“晋王在此邪!”兵稍却,追至故元城,庄宗与符存审为两方 阵夹之,掞为圆阵以御晋人。兵再合,掞大败,南奔,自黎阳济河,保滑州。末帝 以为义成军节度使。明年,河朔皆入于晋,降掞亳州团练使。
兗州张万进反,拜掞兗州安抚制置使。万进败死,乃拜掞泰宁军节度使。硃友 谦叛,陷同州,末帝以掞为河东道招讨使,行次陕州,掞为书以招友谦,友谦不报, 留月余待之。尹皓、段凝等素恶掞,乃谮之,以为掞与友谦亲家,故其逗留以养贼。 已而掞兵数败,乃罢掞归洛阳,酖杀之,年六十四,赠中书令。
子遂凝、遂雍,事唐皆为刺史。掞妾王氏有美色,掞卒后,入明宗宫中,是为 王淑妃。明宗晚年,淑妃用事,掞二子皆被恩宠。
潞王从珂反于凤翔,时遂雍为西京副留守,留守王思同率诸镇兵讨凤翔,战败 东归,遂雍闭门不内,悉封府库以待潞王。潞王前军至者,悉以金帛给之。潞王见 遂雍,握手流涕,由是事无大小皆与图议。废帝入立,拜遂雍淄州刺史,以掞兄琪 之子遂清代遂雍为西京副留守。
遂清历易、棣等五州刺史,皆有善政,迁凤州防御使、宣徽北院使,判三司。 晋开运中为安州防御使以卒。遂清性至孝,居父丧哀毁,乡里称之。尝为淄州刺史, 迎其母,母及郊,遂清为母执辔行数十里,州人咸以为荣。
○牛存节
牛存节,字赞正,青州博昌人也。初名礼,事诸葛爽于河阳,爽卒,存节顾其 徒曰:“天下汹汹,当得英雄事之。”乃率其徒十余人归梁太祖。存节为人木强忠 谨,太祖爱之,赐之名字,以为小校。张晊攻汴,存节破其二寨。梁攻濮州,战南 刘桥、范县,存节功多。李罕之围张全义于河阳,全义乞兵于梁,太祖以存节故事 河阳,知其间道,使以兵为前锋。是时岁饥,兵行乏食,存节以金帛就民易干葚以 食军,击走罕之。太祖攻魏,存节下魏黎阳、临河,杀魏万二千人,与太祖会内黄。 迁滑州牢城遏后指挥使。
梁兵攻郓,存节使都将王言藏船郓西北隅濠中,期以日午渡兵逾濠急攻之。会 营中火起,郓人登城望火,言伏不敢动,与存节失期,存节独破郓西甕城门,夺其 濠桥,梁兵得俱进,遂破硃宣。从葛从周攻淮南,从周败渒河,存节收其散卒八千 以归。拜亳、宿二州刺史。硃瑾走吴,召吴兵攻徐、宿,存节谋曰:“淮兵必不先 攻宿,然宿沟垒素固,可以御敌。”乃夜以兵急趣徐州,比傅徐城下,瑾兵方至, 望其尘起,惊曰:“梁兵已来,何其速也!”不能攻而去。已而太祖使者至,授存 节军机,悉与存节意合,由是诸将益服其能。迁潞州都指挥使。太祖攻凤翔,使召 存节。存节为将,法令严整而善得士心,潞人送者皆号泣。累拜邢州团练使、元帅 府左都押衙。
太祖即位,拜右千牛卫上将军。从康怀英攻潞州,为行营排阵使。晋兵已破夹 城,存节等以余兵归,行至天井关,闻晋兵攻泽州,存节顾诸将曰:“吾行虽不受 命,然泽州要害,不可失也。”诸将皆不欲救之。存节戒士卒熟息,已而谓曰: “事急不赴,岂曰勇乎!”举策而先,士卒随之。比至泽州,州人已焚外城,将降 晋,闻存节至,乃稍定。存节入城,助泽人守,晋人穴地道以攻之,存节选勇士数 十,亦穴地以应之,战于隧中,敌不得入,晋人解去。迁左龙虎统军、六军都指挥 使、绛州刺史,迁鄜州留后。
同州刘知俊叛,奔凤翔,乃迁存节匡国军节度使。友珪立,硃友谦叛附于晋, 西连凤翔,存节东西受敌。同州水咸而无井,知俊叛梁,以渴不能守而走,故友谦 与岐兵合围持久,欲以渴疲之,存节祷而择地凿井八十,水皆甘可食,友谦卒不能 下。
末帝立,加同中书门下平章事,徙镇天平。蒋殷反徐州,遣存节攻破之,以功 加太尉。梁、晋相距于河上,存节病痟,而梁、晋方苦战,存节忠愤弥激,治军督 士,未尝言病。病革,召归京师,将卒,语其子知业曰:“忠孝,吾子也。”不及 其佗。赠太师。
○张归霸 弟归厚 归弁
张归霸,清河人也。末帝娶其女,是为德妃。归霸少与其弟归厚、归弁俱从黄 巢,巢败东走,归霸兄弟乃降梁。秦宗权攻汴,归霸战数有功。张晊军赤冈,以骑 兵挑战,矢中归霸,归霸拔之,反以射贼,一发而毙,夺其马而归。太祖从高丘望 见,甚壮之,赏以金帛,并以其马赐之。使以弓手五百人伏湟中,太祖以骑数百为 游兵,过晊栅,晊出兵追太祖,归霸发伏,杀晊兵千人,夺马数十匹。
太祖攻蔡州,蔡将萧颢急击太祖营,归霸不暇请,与徐怀玉分出东南壁门,合 击败之,太祖得拔营去。太祖攻兗、郓,取曹州,使归霸以兵数千守之,与硃瑾逆 战金乡,大败之。又破濮州。晋人攻魏,归霸从葛从周救魏,战洹水,归霸擒克用 子落落以与魏人。又破刘仁恭于内黄,功出诸将右。光化二年,权知邢州。迁莱州 刺史,拜左卫上将军、曹州刺史。开平元年,拜右龙虎统军、左骁卫上将军。二年, 拜河阳节度使,以疾卒。
子汉杰,事末帝为显官,以张德妃故用事。梁亡,唐庄宗入汴,遂族诛。
弟归厚,字德坤。为将善用弓槊,能以少击众。张晊屯赤冈,归厚与晊独战阵 前,晊惫而却,诸将乘之,晊遂大败。太祖大悦,以为骑长。梁攻时溥,归厚以麾 下先进九里山,遇徐兵而战,梁故将陈璠叛在徐,归厚望见识之,瞋目大骂,驰骑 直往取之,矢中其左目。郴王友裕攻郓,屯濮州,太祖从后至,友裕徙栅,与太祖 相失。太祖卒与郓兵遇,太祖登高望之,郓兵才千人,太祖与归厚以子军直冲之, 战已合,郓兵大至,归厚度不能支,以数十骑卫太祖先还。归厚马中矢僵,乃持槊 步斗。太祖还军中,遣张筠驰骑第取之,以为必死矣。归厚体被十余箭,得筠马乃 归,太祖见之,泣曰:“尔在,丧军何足计乎!”使舁归宣武。迁右神武统军,历 洺、晋、绛三州刺史。与晋人屡战未尝屈。乾化元年,拜镇国军节度使,以疾卒。 子汉卿。
归弁,为将亦善战,开平初为滑州长剑指挥使。子汉融。梁亡,皆族诛。
○王重师
王重师,许州长社人也。为人沈嘿多智,善剑槊。秦宗权陷许州,重师脱身归 梁,从太祖平蔡,攻兗、郓,为拔山军指挥使。重师苦战齐、鲁间,威震邻敌。迁 颍州刺史。太祖攻濮州,已破,濮人积草焚之,梁兵不得入。是时,重师方病金疮, 卧帐中,诸将强之,重师遽起,悉取军中氈毯沃以水,蒙之火上,率精卒以短兵突 入,梁兵随之皆入,遂取濮州。重师身被八九疮,军士负之而还。太祖闻之,惊曰: “柰何使我得濮州而失重师乎!”使医理之,逾月乃愈。王师范降,表重师青州留 后,累迁佑国军节度使、同中书门下平章事。居数年,甚有威惠。重师与刘捍故有 隙,捍尝构之太祖,太祖疑之。重师遣其将张君练西攻邠、凤而不先请,君练兵小 败,太祖以其擅发兵,挫失国威,将召而罪之,遣刘捍代重师。重师不知太祖怒己, 捍至,重师不出迎,见之青门,礼又倨,捍因驰白太祖,言重师有二志。太祖益怒, 贬重师溪州刺史,再贬崖州司户参军,未行,赐死。
○徐怀玉
徐怀玉,亳州焦夷人也。少事梁太祖,与太祖俱起微贱。怀玉为将,以雄豪自 任,而勇于战阵。从太祖镇宣武,为永城镇将。秦宗权攻梁,壁金堤、灵昌、酸枣, 怀玉以轻骑连击破之,俘杀五千余人,迁左长剑都虞候。又破宗权于板桥、赤冈, 拔其八栅。从太祖东攻兗、郓,破徐、宿。怀玉金创被体,战必克捷,所得赏赉, 往往以分士卒,为梁名将。本名琮,太祖赐名怀玉。从太祖攻魏,败魏兵黎阳,遂 东攻兗,破硃瑾于金乡。又从庞师古攻杨行密,师古败清口,怀玉独完一军,行收 散卒万余人以归。迁沂州刺史,属岁屡丰,乃缮兵治壁,为战守具。已而王师范叛 梁,攻东境,怀玉屡以州兵击破之。迁齐州防御使。天复四年,以州兵辽昭宗都洛 阳,迁华州观察留后,以兵屯雍州。迁右羽林统军,屯于泽州,晋人攻之,为隧以 入,怀玉击之隧中,晋人乃却。太祖时,历曹、晋二州刺史,晋数攻之,怀玉坚守, 败晋兵于洪洞。拜保大军节度使。太祖崩,友珪自立,硃友谦附于晋,以袭鄜州, 执怀玉杀之。
上一篇:列传·梁臣传第九 下一篇:列传·梁臣传第十一 -
作者:佚名
康怀英,充州人。
跟随朱瑾担任牙将,梁军进攻朱瑾,朱瑾出兵至丰、沛二州问筹粮,留下康怀英守城,康怀英就献城向梁投降,朱瑾于是逃奔到昊。
梁太祖得到康怀英后极为高兴。
后来随氏叔琮进攻趟匡凝,打下邓州。
梁军在岐州进攻李茂贞,令康怀英为先锋,到武功时,斩杀岐州兵一万多人,梁太祖高兴地说:“县名叫武功,真是武功啊。”以名马赏赐康怀英。
这时,李周彝率郦坊兵救援岐州,驻扎在三原境内,康怀英驱走他们,顺便夺取敌方翟州后返回。
岐州军队驻扎在奉天,康怀英在奉天东北筑栅下寨。
半夜,岐州军队进攻他们,康怀英认为夜里不应惊扰别的军队,独自率二干人出战,快天亮时,岐州军队退去,康怀英身上十多处受伤。
李茂贞和梁讲和,唐昭宗返回京城,赐康怀英“迎銮毅勇功臣”之称号。
杨行密进攻宿州,梁太祖派康怀英驱走他们,表奏为宿州刺史。
调任保义军节度使。
丁会盘据潞州背叛梁向晋投降,梁太祖任命康怀英为招讨使,准备出发时,梁太祖告诫他,话说得很急切,康怀英感到慌乱害怕,以为必须夺取潞州,于是修筑夹城包围潞州城。
晋派周德威驻扎在乱柳,几次进攻夹城,康怀英不敢迎战,梁太祖于是用李思安代替康怀英统兵,贬降康怀英为都虞候。
过了很久,李思安也一无所获,梁太祖大怒,罢免李思安,任命同州刘知俊为招讨使。
刘知俊还未到军中,梁太祖已亲自赶到泽州,担任康怀英等人的后备军,并敦促他们。
不久晋王李克用死,唐庄宗召周德威返回。
梁太祖听说晋有丧事,周德威离去,也回到洛阳,众将领也稍稍松弛。
唐庄宗对周德威说:“晋之所以能够和梁匹敌,而又为梁所害怕,是因为有先王。
如今梁听说我们的先王死了,认为我刚刚登位,不能出兵打仗,他们的戒备一定很松懈,应当出其不意地攻击他们,不只是解围,也足以奠定霸业。”于是和周德威等人骑马飞奔六天赶到北黄碾,正碰上漫天大雾,在三垂冈设下埋伏,直奔夹城,将它攻破。
康怀英大败,损失大将三百人,康怀英带着骑兵百人逃回,到朝廷请求赐死。
梁太祖说:“去年起兵时,月亮亏食,占卜的人认为出兵不利,我偏偏不听而导致失败,不是你的过错。”故不再追究康怀英,任命他为右卫上将军。
刘知俊反叛,逃奔到岐州,梁太祖任命康怀英为保义军节度使、西路副招讨使。
刘知俊率岐州军围攻灵武,梁太祖派康怀英进攻邰宁来牵制他。
康怀英夺取宁、庆、衍三州,返回时走到升平,刘知俊袭击他们,康怀英大败。
调任镇守感化军。
后来朱友谦反叛依附晋,命康怀英讨伐他,和晋军在白径岭作战,康怀英又大败。
调任镇守永平,死在任上。
刘郭,密州安丘人。
年轻时跟随青州王敬武,王敬武死后,儿子王师范继位,棣州刺史张蟾反叛,王师范派指挥使卢洪讨伐张蟾,卢洪也反叛了,王师范假装好言好语召卢洪前来,卢洪到达,在郊外迎接,命令刘郡在座位上将他杀死,于是派刘郡进攻张蟾,并打败了他。
王师范表奏刘郭为登州刺史,任命为行军司马。
梁太祖向西进攻凤翔,王师范趁梁内部空虚,秘密派军队分别袭击梁的各个州县,其它被派遣的人多泄露计谋,没有成功。
只有刘郡一向好读兵书,有谋略。
这时,梁已打败朱瑾等人,全部占据充、郓二州,任命葛从周为兖州节度使,葛从周在外带兵,刘郡于是派人担着油在城中卖,详细侦察城中虚实和进出要道。
卖油的人发现罗城下水洞可以进入,刘郡于是派五百步兵从水洞进城袭击,攻破充州,迁移葛从周的家属到城外府宅,亲自拜见葛从周的母亲,很有礼节地安抚他们,照顾十分周到。
梁太祖把唐昭宗迁出凤翔后,率兵东归,派朱友宁进攻王师范,葛从周进攻刘郭。
刘郡用板车将葛从周的母亲抬到城墙上,葛母对葛从周喊道:“刘将军待我很好,和你没有什么不同。
臣子各自为其主,你要仔细考虑!”葛从周因此暂缓进攻。
刘郡于是挑选出所有妇女和百姓中老弱病残不能够抗敌的人,疏散他们出城,他只和年轻力壮的人同甘共苦,平分衣食,坚守待援。
城外援军未到,人心很涣散,副使王彦温越城而逃,守城的人很多也逃跑了。
刘郡于是派人假装对王彦温说:“你不要带太多人出去,不是我平常派遣的人,都不要带出去。”又在城中下令说:“我派去跟随副使的人可以出去,其它人如果出城全部灭族。”城里的人都很迷惑,逃跑的人于是不再继续。
不久梁军听说了,果然怀疑王彦温不是真心投降,在城下将他斩首,于是城中守备更加坚牢。
玉盐范的军队已山穷水尽,葛从周用祸福得失开导刘郭,刘郭回答说:“等我的主人投降了,就把城归还给梁。”王师范被打败,向梁投降。
刘郡于是也投降。
葛从周为刘郡准备行装,送刘郡回梁,刘郡说:“我这个投降的将领承蒙梁的恩惠没有被杀,已很幸运了!怎敢骑马穿裘衣呢?”靛是穿着白色衣服骑着驴子回到梁。
梁太祖赏赐给他帽子、衣带,用酒招待他,刘郭以酒量小推辞,梁太祖说:“攻占充州,气量为何那么大呵?”任命他为元从都押衙。
适时,梁太祖已统领四镇,将吏都是功臣和老部下,刘郡一下子以降将身份位居他们之上,众将领见到刘郡时,都行军礼,刘郭坐在那儿神态自如,梁太祖更觉得他不寻常。
梁太祖登位,刘郡屡经升迁任左龙武统军。
刘知俊反叛,攻陷长安,梁太祖派刘郡和牛存节讨伐他,刘知俊逃到凤翔,梁太祖于是将长安改焉永平军,拜刘部为节度使。
梁末帝登位后,领镇南军节度使,任开封尹。
杨师厚死,分相、魏为两个镇,梁末帝怕魏兵作乱,派刘郡率兵屯驻魏县。
魏兵果然作乱,劫持贺德伦向晋投降。
唐庄宗进入魏,刘郡认为晋车全部跟随唐庄宗去魏,因而叮以袭击太原,于是编成草人,让草人扛上旗帜,用驴背着在城上来往,军队却暗中取道黄泽关袭击太原。
晋军望见梁的营垒旗帜来往穿梭,不知道梁军已离去,因此没有追赶。
刘郭到达乐平,遇上下雨,不能前进而返回,急赴临清,争夺魏屯积的粮食,但周德威已经先到,刘郡于是驻扎在莘县,修筑甬道至黄河以便供应军需。
过了很久,梁末帝用书信责备刘郡说:“军中之事全部托付给你,河朔各州一下子全部丧失。
如今仓库中的储备已尽,军粮运送也不足,你和国家同心,应当想个好办法!”刘郡回答说:“晋军锐不可挡,不能出击,应等待时机。”梁末帝又派人向刘郭询问必胜敌军的计策,刘郭回答说:“我没有什么神奇的方法,请每人供给十斛米,米吃完敌人就被打败了!”梁末帝大怒,讥讽刘郭说:“你储备粮食,是准备充饥呢?还是准备破敌?”于是派遣使臣监督刘郡的军队。
刘郭召见众将领商议说:“皇上深居宫禁之中,和白面书生谋划,一定会坏事。
如今敌人强大,不可轻举妄动,各位认为怎么样?”将领们都想作战,刘郡于是召集全部将领坐在军门上,每人拿一杯黄河水给他们喝,将领们不知其意,有的喝有的推辞,刘郡说:“喝一杯水还这样作难,滔滔黄河水喝得完吗?”将领们脸色都变了。
逭时,唐庄宗在魏,几次率强兵逼近刘郡的军营,刘郭不愿迎战,而梁末帝又多次催促刘郡,要他迎战。
唐庄宗和将领们商议说:“刘郭学遇《六韬》,喜欢靠机谋权变打仗,原想先显示弱小再袭击我,现在他被逼迫,一定会寻求速战速决。”于是声称要返回太原,命令符存审守魏,假装西归,在贝州埋伏军队。
刘郡果然报告梁末帝说:“晋王已经西归,魏没有防备,可以出击。”于是率兵一万人进攻魏城束,唐庄宗从贝州急速返回袭击他们。
刘郡忽然看见晋军,惊慌地说:“晋王在这里呢!”军队稍稍退却,追到旧时的元城,唐庄宗和符存审布成两个方阵夹击他们,刘郭布成圆阵抵御晋军。
两军再次交锋,刘郭大败,向南逃跑,从黎阳渡过黄河,退保滑州。
梁末帝任命刘郡为义成军节度使。
第二年,河朔之地都被晋占领,贬降刘郡为毫州团练使。
充州张万进反叛,拜刘郡为兖州安抚制置使。
张万进失败死去,于是拜刘邮为泰奎里节度使。
朱友谦反叛,攻陷同州,梁末帝任命刘郡为河东道招讨使,行进到陕州,刘郡写信招降朱友谦,朱友谦没有回音,在此停留一个多月等待他。
尹皓、段凝等人一向讨厌刘郡,于是诬告他,认为刘郡和朱友谦是亲家,因此纔逗留不前以便贼军羽翼丰满。
不久刘郡的军队多次被打败,于是罢免刘郡,让他返回洛阳,用毒酒杀了他,时年六十四岁,赠官中书令。
刘郡的儿子刘遂凝、刘遂雍,在唐做官都任刺史。
刘郭的小妾王氏容貌美丽,刘郭死后,进入唐明宗宫中,这就是王淑妃。
唐明宗晚年,淑妃专权,刘郡的两个儿子都受到宠幸。
潞王李从珂在凤翔反叛,当时刘遂雍任西京副留守,留守王思同率领各镇军队讨伐凤翔,被打败后东归,刘遂雍关闭城门不让他们入城,查封历有仓库等待潞王。
潞王的先头部队到达,全都用金银绸缎供给他们。
潞王见到刘遂雍,握手哭泣,从此事情不论大小都和刘遂雍商量。
唐废帝入官登位,拜刘遂雍为淄州刺史,令刘郡的哥哥刘琪的儿子刘遂清代替刘遂雍任西京副留守。
刘遂清历任易、棣等五州刺史,都有好的政绩,调任凤州防御使、宣徽北院使,判三司。
晋开连年间任安州防御使而死。
刘遂清天性极孝顺,为父亲服丧悲哀得身体几乎不支,乡人很赞赏他。
曾任淄州刺史,迎接他的母亲到州,母亲到郊外时,刘遂清为母亲驾车行走几十里,州人都以此为荣。
牛存节字赞正,青州博昌人。
原名牛礼,在河阳跟随谙葛爽,诸葛爽死后,牛存节望着他的随从说:“天下大乱,应当选择英雄投靠他。”于是率领他的随从十多人归附梁太祖。
牛存节为人淳朴刚强、忠心谨慎,梁太祖很喜欢他,赐给他名和字,让他作小校。
张睫进攻汴州,牛存节攻破他的两个营寨。
梁进攻濮州,在南刘桥、范县作战,牛存节功劳最多。
李罕之在河阳围攻张全义,张全义向梁求兵援助,梁太祖因为牛存节曾经在河阳做官,熟悉那里的小路,让他率兵担任前锋。
这年闸饥荒,出兵之后缺乏粮食,牛存节用金银绸缎向老百姓换取干桑果给士兵作为食物,打跑了李罕之。
梁太祖进攻魏,牛存节攻克魏黎阳、临河,斩杀魏军一万二干人,和梁太祖在内黄会师。
迁任滑州牢城遏后指挥使。
梁军进攻郫州,牛存节派都将王言在郓州西北角的城濠中埋伏战船,约定中午用船渡兵跨越城濠,迅速进攻敌军。
恰逢军营中起火,郫州人登上城墙观火,王言伏在城濠中不敢行动,和牛存节失约,牛存节独自攻破郓州西面瓮城门,抢占濠沟上的吊桥,梁军得以全部进城,于是打败朱宣。
随葛从周进攻淮南,葛从同在淬河被打败,牛存节收容溃散的士兵八千人返回。
太祖拜他为亳、宿二州刺史。
朱瑾逃到昊,召集昊兵进攻宿、徐二州,牛存节谋划说:“淮军一定不会先进攻宿州,因为宿州的濠沟营垒素来坚固,可以抗敌。”于是夜晚率兵急赴徐州,等赶到徐州城下时,朱瑾的军队刚到,他们望着飞起的烟尘,惊慌地说:“梁军已到,为何如此迅速!”没能进攻就离去了。
不久梁太祖的使臣来到,向牛存节传达军事计划,都和牛存节的主意不谋而合,从此将领们更加佩服他的才能。
迁任潞州都指挥使。
梁太祖进攻凤翔,派人召回牛存节。
牛存节作为将领,法令严整而又善于嬴得士兵的欢心,潞州送行的人都号哭流泪。
历次升迁至邢州团练使、元帅府左都押衙。
梁太祖登位,拜他为右干牛卫上将军。
随康怀英进攻潞州,任行营排阵使。
晋军攻破夹城后,牛存节等人率领残兵返回,行进到天井关时,听说晋军进攻泽州,牛存节望着将领们说:“我这次出征虽没有接到其它命令,但泽州是紧要的地方,不能丢失。”将领们都不想去救援泽州。
牛存节命令士兵好好休息,然后说道:“事情危急而不赶去,难道称得上勇敢吗!”于是举鞭打马当先而行,士兵们都随他而去。
到达泽州时,州中人已经焚烧外城,准备向晋投降,听说牛存节到来,纔稍稍安定下来。
牛存节进入城中,协助泽州人守城,晋人挖地道攻城,牛存节挑选几十个勇士,也挖地道对付他们,在地道中发生战斗,敌人无法进城,晋人撤围而去。
迁任左龙虎统军、六军都指挥使、绛州刺史,调任邱州留后。
同州刘知俊反叛,逃奔凤翔,于是调任牛存节为匡国军节度使。
朱友珪登位,朱友谦反叛依附晋,西面和凤翔相连,牛存节东西两面受敌。
同州水咸而又没有井,刘知俊背叛梁后,因为缺水不能坚守而逃跑,因此朱友谦和岐兵一起包围同州,旷日持久,想用缺水来拖垮他们,牛存节祈祷后选地凿井八十口,井水都甘甜可饮,朱友谦最终不能攻克同州。
梁末帝登位,加授同中书门下平章事头衔,调任镇守天平军。
蒋殷在徐州反叛,派牛存饰攻破徐州,因功加官太尉。
梁、晋在黄河上相持,牛存节患头痛病,而梁、晋正在苦战,牛存节更加忠勇激发,整治军队督促士兵,不曾谈起他的病情。
病情危急,被召回京城,临死前,牛存节对他的儿子牛知业说:“要做到忠孝,纔算是我的儿子。”再没有提到别的事。
赠官太师。
张归霸,清河人。
梁末帝娶他的女儿,这就是德妃。
张归霸年轻时和弟弟张归厚、张归弁都跟随黄巢,黄巢被打败后束逃,张归霸兄弟于是向梁投降。
秦宗权进攻汴州,张归霸数次作战有功。
张昵驻扎在赤冈,派骑兵挑战,箭射中张归霸,张归霸拔出箭,反过来射向敌人,一箭射死,并抢遇战马返回。
梁太祖从高丘上望见,觉得他十分豪壮,赏赐给金银绸缎,并把自己的马也赏赐给张归霸。
梁太祖派张归霸率领弓箭手五百人埋伏在低洼处,自己率领几百骑兵作为流动兵力,经过张睫的栅寨,张昵出兵追击梁太祖,张归霸出动伏兵,斩杀张睫兵千人,缴获战马几十匹。
梁太祖进攻蔡州,蔡州将领萧颢迅速攻击梁太祖的军营,张归霸来不及请示,就和徐怀玉分别出东南壁门,合擎打败萧颢,梁太祖得以拔营离去。
梁太祖进攻充、鄣二州,夺取曹州,派张归霸率领几千士兵守卫,和朱瑾在金乡迎战,大败敌军。
又攻破濮州。
晋人进攻魏州,张归霸随葛从周救援魏州,在洹水作战,张归霸活捉李克用的儿子落落,交给魏州人。
又在内黄击败刘仁恭,战功在众将领之上。
光化二年,权知邢州。
调任莱州刺史,拜左卫上将军、曹州刺史。
开平元年,又拜为右龙虎统军、左骁卫上将军。
二年,拜河阳节度使,因病而死。
儿子张汉杰,跟随梁末帝做过高官,凭借张德妃的关系专权。
梁灭亡,唐庄宗进入汴州,于是被灭族。
弟弟张归厚,字德坤。
作为将领擅长使用弓箭和长矛,能够以少胜多。
张啰屯驻赤冈,张归厚和张啰二人在阵前交战.张眨疲惫而后撤,众将领乘胜追击,张睫于是大败。
梁太祖大喜,令张归厚作骑长。
梁进攻时溥,张归厚率部下率先进军九里山,碰上徐州兵发生战斗,梁旧将陈墦反叛后留在徐州,被张归厚认出他,瞪眼大骂,骑马飞驰,直奔敌军去捉陈墦,被箭射中左眼。
郴王朱友裕进攻郫州,屯驻在濮州,梁太祖随后到达,朱友裕迁走栅寨,和梁太祖错过。
梁太祖结果和郸州军队遭遇,梁太祖登高观望敌军,郫州兵纔一千多人,于是梁太祖和张归厚率厅子军直冲敌阵,交战后,郫州军蜂拥而至,张归厚估计支持不住,率几十名骑兵护卫梁太祖先回。
张归厚的战马中箭而倒,于是手持长矛徒步格斗。
梁太祖,回到军营中,派张筠驰马去接张归厚回来,认为他一定已经战死。
张归厚身中十多箭,得到张筠的马纔得以返回,梁太祖见到他,哭着说:“只要你还活着,丧失军队又有什么关系呢!”派人抬张归厚回到宣武军。
升任右神式统军,历任沼、晋、绛三州刺史,和晋人多次作战都不曾失败。
干化元年,拜为镇国军节度使,因病而死。
儿子张汉卿。
张归弁,作为将领也擅长打仗,开平初任滑州长剑指挥使。
儿子张漠融。
凿灭亡后,都被灭族。
王重师,许州长社人。
为人沉默多智谋,擅长击剑和使用长矛。
秦宗权攻陷许州,王重师脱身归附梁,随梁太祖平定蔡州,进攻充、郫二州,任拔山军指挥使。
王重师在齐、鲁间苦战,威震周围敌军。
升任颖州刺史。
梁太祖进攻濮州,已经攻破,濮州人堆积柴草焚烧州城,梁军无法进城。
适时,王重师正患金疮病,躺在营帐中,将领们强迫他起来,王重师急忙起身,取来军中所有毡毯浇上水,盖在火上,率领精兵手持短))突击进城,梁军随之而入,于是攻占了濮州。
王重师身上八九处受伤,军士背着他回来。
梁太祖听说后,吃惊地说道:“怎么能让我得到濮州而失去王重师呢!”派医师为他治疗,一个多月后纔痊愈。
王师范投降,表奏王重师为青州留后,历次升迁至佑国军节度使、同中书门下平章事。
在任几年,很有威望政绩。
王重师和刘捍原来有矛盾,刘捍曾在梁太祖面前陷害他,梁太祖开始怀疑王重师。
王重师派遣他的将领张君练向西进攻郇、凤二州而没有事先请示。
张君练的军队小败,梁太祖因焉王重师擅自出兵,有损国威,准备召回他治罪,派刘捍代替他。
王重师不知道梁太祖对自己发怒,刘捍到时,王重师不出来迎接,在青门会见刘捍,礼节又很傲慢,刘捍于是飞马回去告诉梁太祖,说王重师有二心。
梁太祖更加愤怒,贬降王重师为溪州刺史,再贬降为崖州司户参军,还未出发,即被赐死。
徐怀玉,毫州焦夷人。
年轻时跟随梁太祖,和梁太祖一样都出身低贱。
徐怀玉作将领,以英雄豪壮自负,在战阵上十分勇猛。
随梁太祖镇守宣武军,任永城镇将。
秦宗权进攻梁,在金堤、灵昌、酸枣修筑营垒,徐怀玉率领轻骑兵接连进攻,击败敌军,俘虏及斩杀敌军五千多人,升任左长剑都虞候。
又在板桥、赤冈击溃秦宗权,钟除他的八个栅寨。
随梁太祖向东进攻充、郫二州,攻克徐、宿二州。
徐怀玉遍体刀伤,每战必胜,得到的赏赐,常常用来分给士兵,是梁的名将。
他原名叫徐琮,梁太祖赐名怀玉。
随梁太祖进攻魏州,在黎阳打败魏州军队,于是向东进攻充州,在金乡击败朱瑾。
又随庞师古进攻杨行密,庞师古在清口被打败,只有徐怀玉一军无恙,随即收聚溃散士兵一万多人而回。
升任沂州刺史,恰逢连续丰年,于是修缮兵器,整治营垒,为进攻防守作准备。
不久王师范背叛銮,进攻束部边境,徐怀玉多次率州中军队击败他。
调任齐州防御使。
天复四年,率本州岛军队向西迎接唐昭宗迁都洛阳,升任华州观察留后,率兵屯驻雍州。
调任右羽林统军,屯驻在泽州,晋人进攻他,挖掘隧道而入,徐怀玉在隧道中攻击他们,晋人于是退去。
梁太祖时,他历任曹、晋二州刺史,晋人多次进攻他,徐怀玉始终坚守,在洪洞打败了晋兵。
拜为保大军节度使。
梁太祖死,朱友珪篡位登基,朱友谦依附晋,袭击郦州,抓获徐怀玉将他杀死。
新五代史·列传·梁臣传第十译文
版权声明:本文内容搜集整理于网络,原作者已无法考证,版权归原作者所有。今昔网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
四库全书
- 「论语」
- 「周易」
- 「冰鉴」
- 「素书」
- 「明史」
- 「孝经」
- 「史记」
- 「周礼」
- 「尚书」
- 「左传」
- 「茶经」
- 「元史」
- 「礼记」
- 「心经」
- 「论衡」
- 「宋史」
- 「易传」
- 「晋书」
- 「六韬」
- 「汉书」
- 「华严经」
- 「镜花缘」
- 「罗织经」
- 「公羊传」
- 「传习录」
- 「太玄经」
- 「抱朴子」
- 「孽海花」
- 「阴符经」
- 「圆觉经」
- 「千金方」
- 「楞伽经」
- 「黄庭经」
- 「法华经」
- 「战国策」
- 「三国志」
- 「水经注」
- 「旧唐书」
- 「百家姓」
- 「伤寒论」
- 「商君书」
- 「红楼梦」
- 「水浒传」
- 「三字经」
- 「北齐书」
- 「山海经」
- 「新唐书」
- 「淮南子」
- 「搜神记」
- 「西游记」
- 「后汉书」
- 「千字文」
- 「金刚经」
- 「地藏经」
- 「弟子规」
- 「菜根谭」
- 「大唐西域记」
- 「神农本草经」
- 「徐霞客游记」
- 「声律启蒙」
- 「贞观政要」
- 「随园诗话」
- 「文心雕龙」
- 「濒湖脉学」
- 「朱子家训」
- 「幼学琼林」
- 「孙子兵法」
- 「老残游记」
- 「孔子家语」
- 「吕氏春秋」
- 「容斋随笔」
- 「聊斋志异」
- 「围炉夜话」
- 「笑林广记」
- 「资治通鉴」
- 「三侠五义」
- 「太平广记」
- 「颜氏家训」
- 「天工开物」
- 「世说新语」
- 「无量寿经」
- 「剪灯新话」
- 「醒世恒言」
- 「警世通言」
- 「小窗幽记」
- 「了凡四训」
- 「本草纲目」
- 「三十六计」
- 「陶庵梦忆」
- 「孙膑兵法」
- 「隋唐演义」
- 「封神演义」
- 「增广贤文」
- 「黄帝内经」
- 「三国演义」
- 「儒林外史」
- 「六祖坛经」
- 「梦溪笔谈」
古代诗人
- 「杜牧」
- 「李白」
- 「苏轼」
- 「杜甫」
- 「荀子」
- 「王维」
- 「李清照」
- 「白居易」
- 「李商隐」
- 「屈原」
- 「辛弃疾」
- 「孟浩然」
- 「陶渊明」
- 「曹操」
- 「王安石」
- 「苏洵」
- 「骆宾王」
- 「岑参」
- 「陆游」
- 「高适」
- 「贾岛」
- 「孟郊」
- 「李煜」
- 「秋瑾」
- 「曹丕」
- 「袁枚」
- 「刘邦」
- 「鲍照」
- 「韩愈」
- 「曹植」
- 「元稹」
- 「刘彻」
- 「孔融」
- 「苏辙」
- 「王勃」
- 「曾巩」
- 「王冕」
- 「王建」
- 「刘长卿」
- 「晏殊」
- 「唐寅」
- 「姜夔」
- 「秦观」
- 「柳永」
- 「解缙」
- 「李贺」
- 「杨慎」
- 「白朴」
- 「徐渭」
- 「纳兰性德」
- 「关汉卿」
- 「范成大」
- 「刘禹锡」
- 「马致远」
- 「徐祯卿」
- 「贺知章」
- 「欧阳修」
- 「柳宗元」
- 「顾炎武」
- 「苏曼殊」
- 「黄遵宪」
- 「龚自珍」
- 「谢灵运」
- 「武则天」
- 「黄庭坚」
- 「晏几道」
- 「杨万里」
- 「元好问」
- 「李世民」
- 「曾国藩」
- 「王昌龄」
- 「范仲淹」
- 「韦应物」
- 「温庭筠」
- 「钱谦益」
- 「陈子昂」
- 「文征明」
- 「祝允明」
- 「文天祥」
- 「周邦彦」