今昔古文网

鹦鹉曲·侬家鹦鹉洲边住

鹦鹉曲·侬家鹦鹉洲边住原文

作者:冯子振

侬家鹦鹉洲边住,是个不识字渔父。浪花中一叶扁舟,睡煞江南烟雨。[么]觉来时满眼青山暮,抖擞着好蓑归去。算从前错怨天公,甚也有安排我处。

鹦鹉曲·侬家鹦鹉洲边住译文及注释

作者:佚名

译文
我家就在鹦鹉洲旁居住,我是个不识字的渔夫。乘一叶扁舟任它在浪花里飘流,在江南烟雨蒙蒙中酣然睡名。醒来时天晴雨住,满眼青山更加苍翠,抖动着蓑衣回去。看来是从前错怨了老天爷,真是也有安置我的去处。

注释
⑴侬:吴语方言,即“我”。鹦鹉洲:在今武汉市汉阳西南长江中。
⑵父:对老年男人的称呼。
⑶睡煞:煞,表示极度之词,此指睡得沉酣香甜。
⑷觉来时满眼青山暮:醒来时感到满眼青山都染上了暮色。
⑸甚也有安排我处:指天公安排他作了渔父。甚,此处做“是”讲。

鹦鹉曲·侬家鹦鹉洲边住赏析

作者:佚名

元代知识他子社会地位卑下,得不到统治者重视。作者感于时事,作此曲。乍看此曲是礼赞隐逸生活,实则是抒发怀才不遇的愤懑。说自己是个不识字渔夫实为对社会的愤激之语。以下所描绘的自由自在的渔父生活,也可作如是观。“算从前错怨天公”的“算”字,是习用的勉强承认的词。“错怨天公”何事作者没有明讲,读者可推知其所怨乃是天公没有给他安排一个能够发挥才能的地位。“甚也有安排我处”也并非从心里表示满意。此处“甚”字,也是带有勉强承认的语气,实质是对天公的安排,极大不满,暗含着怀才不遇的怨愤。
这种情绪,在元代一般汉族文人中普遍存在。当时,在民族歧视政策下,汉族文士多不能为国所用。白贲自然亦然,只是作些地方小官,且为时短暂。这支曲道出了当时一般文士共有的心声。

版权声明:本文内容搜集整理于网络,原作者已无法考证,版权归原作者所有。今昔网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

古代诗人

元代诗词